counter restart 7-jan-2011 now:

動画



















「麒麟之翼」の表紙

2012年11月1日 獨歩文化から出版された「麒麟之翼」中国語翻訳版の表紙に熱いねこ撮影の写真が採用された。

http://www.books.com.tw/activity/2012/10/KW/

植物図鑑

今までに撮った写真で植物図鑑を作ろうとしているが、結構大変。270種くらいだが、科に分けたり、写真が気に入らなくてもう一度古い写真から探して来たり、名前が間違っていたり… http://hot-cat-flora.blog.so-net.ne.jp//

ブログを分けました

アサブロに何でも掲載していて収拾がつかなくなってきたので、カメラとコンガに関する記事をもう一つのブログに掲載しようとしています。
http://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/

カテゴリ一覧

熱いねこの名前の由来と歩み

熱いねこの名前の由来
携帯電話を初めて持った時、暫くして、迷惑メールがしょっちゅう届くようになり、メールアドレスを変更することとなった。アドレス中にBlue Catを使いたかったのだが既に使われているものが多く、Hot DogをもじってHot Catを仕方なく使うことにした。
その後、ブログを立ち上げる際、Hot Catでは芸がないので、日本語にし、当時の楽しみだった太鼓と写真を取り入れブログタイトルとした。タイトル名がもととなって、いつしか、熱いねこと称するようになった。いまさら名前を変えるわけにも行かず、現在に至っている。
暑いねこ、熱い猫は間違い。

古い記事を削除しています Old articles are eliminated.

2009年9月以前の記事は削除しました。
An article before September, 2009 was eliminated.

RSS

ホワイトウエディングハウス アフロディテ White Wedding House Aphrodite2014年11月12日 20時08分50秒

日本橋富沢町にあるアフロディテ。
建物自体は、古河銀行元濱町支店として1926年12月に竣工し、第一銀行に救済合併されたあと、六十九銀行に売却され、長岡銀行と合併し、戦後北陸銀行に商号を変え、その東京支店になった。1980年代に第一衣料株式会社のベビー用品館になり、1998年6月に改装してアフロディテという結婚式場になったようである。元銀行の建物で、関東大震災直後の竣工でもあり、頑丈に造られている。現在、建物の中は素敵らしいが、入る機会がありそうにもない。
Aphrodite in Nihonbashi Tomizawacho.
This building was completed in December 1926 as Furukawa bank Motohama-cho branch. After Furukawa bank has been relief merged to First Bank, the building was transferred to the Dai-rokujuku Bank. To change its name after the war Hokuriku Bank, became its Tokyo branch. Became Baby Products store of Daiichi-iryo Co., Ltd. in the 1980s. After that, it became Aphrodite wedding hall of in renovated in June 1998. This building, originally a bank, also the completion after the Great Kanto Earthquake, has been built on sturdy. Current interior of the building seems nice, but I is there not also likely opportunity to get inside.

White Wedding House Aphrodite

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

日本橋福徳神社の神輿 Portable shrine of Nihonbashi Fukutoku shrine2014年11月13日 20時53分28秒

日本橋にある福徳神社の社務所脇には神輿の倉庫があり、夜は庫内が照明され、神輿が一際輝いて見える。
Fukutoku shrine located in Nihonbashi. The side of the shrine office, there is a warehouse to store the portable shrine. Illuminated in the warehouse at night, portable shrine appear shining conspicuously.

Portable shrine of Nihonbashi Fukutoku shrine

Portable shrine of Nihonbashi Fukutoku shrine

Portable shrine of Nihonbashi Fukutoku shrine

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

丸の内 Marunouchi2014年11月14日 21時45分46秒

11月14日は、世界糖尿病ディ。日本各地でブルーライトアップがあると聞いて、東京駅に出かけたが、東京駅はいつもの通りのライトアップ。仕方なく丸の内仲通りに向かうと既にイルミネーションが始まっていた。新丸ビルではアナと雪の女王のイベントをやっていて、人が混んできたので、家路に向かうとほんのりと青に照らされた東京駅の屋根。てっきり煉瓦の壁に青いライトが当たるのかと思っていた。
November 14 is World Diabetes Day. To hear that there is a blue light up in various parts of Japan, I went to Tokyo Station. But Tokyo Station was lit up as usual. I go to Marunouchi-Naka-dori reluctantly, already street illumination had begun. In addition, events of the movie "Frozen" has been held in the Shin-Marunouchi Building. Since've been crowded in popularity so much, I toward to the road home. Then, the roof of Tokyo Station that was illuminated by the faintly blue came into view. Oh, I thought I had surely blue light hits the wall of brick.

丸の内仲通り
Marunouchi-Naka-dori
丸の内仲通り

新丸ビル
Shin-Marunouchi Building
新丸ビル

東京駅のブルーライトアップ
Roof of Tokyo Station is illuminated in blue.
東京駅

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

磯菊に縞花虻 Horsefly that came to the Iso-Giku2014年11月15日 18時44分42秒

台風で放射状に倒れた磯菊を煉瓦で支えて起こしておいたら、同心円状に花が並んだ。いつもは、全体が半球状になるのだが、これだと、根元の若葉にも陽が当たり、風通しも良い。
Since the IsoKiku fallen radially by the typhoon had been supported by brick, flowers arranged in concentrically. Always the flowers become a semi-spherical shape, but not in spherical this year, and the young leaves receive sunlight also at the base, ventilation is also good.
磯菊 Iso-Giku

人の気配で逃げてしまうのだが、上手く近づくことができた。縞花虻(しまはなあぶ)である。花の蜜や花粉を餌にしている。体にも花粉がついている。
蜂に似ているが、蝿に近い。蜂は翅が4枚だが、虻は翅が2枚退化して2枚しかない。蜂は蟻に翅が付いたような姿でくびれがあるが、虻は寸胴である。蜂の眼に比べ虻の眼は大きい、頭のほとんどが眼のように見える。
Flower fly (horsefly) escapes by the human sign, but this time I was able to approach well to flower fly. This is a Shima-hana-abu (Eristalis cerealis, flower fly). Food of this insect is a flower of nectar and pollen. Pollen is also adhered to the body of this insect. This is similar to bee, but it is a species close to the fly. Wings of the bee's four, but the flower fly's wings are only two because two of the wing is degenerates. Bees have a constriction in appearance, such as with a wing to ants, but there is no constriction in the flower fly. Eyes of flower fly compared to the eyes of the bee are large, most of the head looks like the eye.
flower fly

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

琉球朝顔と石蕗 Ryukyu morning glory and Farfugium japonicum2014年11月17日 21時02分08秒

最近は、交換せざるを得なくなったらレンズを付け替えている。撮る目的に合わせるのでなく、レンズに合わせて被写体を選ぶ。カメラを始めた頃は、ズームレンズは高嶺の花で、単焦点レンズが主だった。交換レンズも沢山もっていた訳ではなく、最初は24mmと105mmからスタートである。所謂標準レンズを買ったのはしばらく経ってからである。この2本で写真を不自由なく撮れていたのである。
Recently, it has been renumbered the lens when it is no longer forced to exchange. Rather than match the the purpose of taking, to select an object to match the lens. When I started photography, zoom lens is very expensive, single-focus lens was the main. Interchangeable lens also not have a lot, at first it was a start from 24mm and 105mm. And I bought the so-called standard lens is from a later time. The photos I had taken without inconvenience in this two lens. 

寒くなっても葉が茂っていた琉球朝顔。室内に陽の明かりが射さないので窓の部分の葉を落としたが元気に花を咲かせている。秋の青空に花が綺麗に映える。ホワイトバランスをオートで撮ると、青空が濁った色になってしまった。現像ソフトでホワイトバランスを調整したらこのようになった。
Ryukyu morning glory is lush leaves even getting cold. Dropped the leaf part of the window because the room is not bright with sunshine, but ryukyu morning glory are bloom cheerfully flowers. Flowers shine beautiful in the blue sky of fall. Taking the white balance in auto, it has become the blue sky is cloudy. It was thus by adjusting the white balance in the developing software.
琉球朝顔

今年の石蕗(つわぶき)は、蕾は沢山あるが、花が去年に比べ弱々しい。その弱々しさが却って趣を醸し出している。
This year, bud of Farfugium japonicum is a lot, but flowers are feeble compared to last year. The feeble feeling is rather exudes the interest.
石蕗

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

水天宮の提灯 Lanterns of Suitengu2014年11月18日 21時37分26秒

WaitroseのGold tea bagsが好きで、扱っている店で知っているのはピーコックストアぐらいで、自宅近くの店舗は店を閉めてしまった。さがしたら浜町にあり、会社から1.6kmのところにあって、早速買ってきた。頭の中で描く近道と実際の近道は大きく離れていて、以外にも人形町バンドの本拠地の前を通るのが一番近いというのがわかった。
レジで、たまった小銭を吐き出そうと、なるべくお釣りを少ないようにしたつもりで、それだとコインをまた返すことになると店員に言われつつも出したところ正解であった。
頭の計算能力が衰えていないことに機嫌を良くした帰り道は足取りも軽い。浜町公園前の銀杏並木が見えてくると、新社殿工事のために移転した水天宮の仮社殿を見つけた。
Like the Gold tea bags of Waitrose dealing in the underlying store is only Peacock store I know, near my home of stores had closed the shop. It can be seen that there is a store in Hama-cho, in the 1.6km road from the company, has been bought immediately. I have far apart the actual shortcut and shortcuts to draw in the head, surprisingly that pass in front of the home of the Ningyo-cho band I found is that the closest. I think it is trying to reduce the accumulated coins at the cash register, it was going to have to make as small as possible to my fishing. Although clerk said it comes to return the same coin to me, after all was correct my calculation. Since I became good mood to my computational power, gait of on the way home lighter. When Hamacho Park in ginkgo tree-lined comes into view, I found a temporary shrine of Suitengu that was relocated for the new shrine construction.

水天宮の神紋椿の花の提灯
Shrine Mon (Mon may be Symbol or Coat of arms) of Suitengu camellia flower lanterns
水天宮の提灯

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

11月2日にこの前を歩いて写真までとったのだが、水天宮に気づいていなかった。よく見ると鳥居が写っている。
On November 2, I was walking this close and taking pictures, but didn't notice Suitengu. I can consider torii are taken. Looking closely this photo, Torii is photographed.
Building to receive the morning sun reflected by the Meiji-za

D800 + AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED

山茶花に並花虻 Flower fly and sasanqua2014年11月23日 23時54分02秒

たまに行く中華料理屋の玄関前に山茶花(さざんか)の花が咲いていて、写真を撮ろうと思い近寄ったら丁度並花虻(なみはなあぶ)が食事中であった。
Sasanqua flowers that is planting in front of the entrance of Chinese restaurant bloomed. When I approached for taking pictures, flower fly was in the diet.
山茶花に並花虻

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

道の駅しもつけ Road Station Shimotsuke2014年11月24日 16時49分44秒

金曜日の午後、那須に向かい、日曜日夜帰宅。今回は385km走って28.2km/L。巡航速度までは普通に加速し、あとはEVで走る。後ろに車がないときは、EVで加速してみる。行は市街地で渋滞にあうが、帰りは3連休のなかびの為か渋滞なし。
行きは休憩2回、帰りは3回。その帰りの2回目の休憩場所が道の駅しもつけ。8:15頃。この時間になると店舗は閉まっているがイルミネーションは、車を休憩に誘うように輝いている。
Friday afternoon, go to Nasu, and go home at night Sunday. This time, my car ran a 385km 28.2km / L. Until the cruising speed is to accelerate the car to normal, then run in EV. When there is no car behind, I try to accelerate in EV. In going road to love to traffic jam in urban areas, return no traffic jam. I think the road was not crowded, the it's because that date in the middle of the 3 day weekend.
To go break twice, back three times. Second resting place of its return is the road station Shimotsuke. Around 8:15. Store is closed at this time, but illumination is shining to invite to resting the car.
Road Station Shimotsuke

人が少ない。物見の塔に若いカップルが、右の木の近くに親子がいる。
People are less. Young couple is staying close to the tower, are close to parents and children of blue tree.
Road Station Shimotsuke

滑り台のある物見の塔。上がってみたかったが、入口の扉が閉まっていた。
Tower with slide. I wanted to go up to the tower, but the door was closed.
Road Station Shimotsuke

以前、日中に撮った物見の塔の滑り台。
Previously, tower slide which it took in during the day.
道の駅しもつけ
D800 + AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR

人が少ないと不思議な感じだ。ダーティーハリー4のラストのシーンの無人の遊園地を連想する。
It's a strange feeling to have less people. I associate the night of amusement park last scene of Dirty Harry 4.
Road Station Shimotsuke

地面スレスレのところからの撮影。寝そべるのでなく、目見当でファインダーを覗かないで撮る。
Shooting from the place of the ground just barely. Not lie flat, I took it not look into the viewfinder with eye guess.
Road Station Shimotsuke

D800 + AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED

小楢の幼木 Young tree of konara oak2014年11月25日 21時39分28秒

小楢(こなら)の幼木。周囲の大きな木を伐採した後、生えてきた。1年目くらいである。いろはもみじほどではないが、綺麗に紅葉していた。小楢の実は団栗。小楢の葉は変異が多いが、これはよく見かける葉の特徴を持っている。幼木では葉柄が短く、葉は輪生する。植物には奇数が多いようで、これも上から見ると5葉で一周している。大きくなると幹は直径60cmくらいになる。
Young tree of konara oak. Young tree has been grown after felling large trees surrounding. Is about one year. Fall short of Irohamomiji, it had become beautiful autumn leaves. Nuts of oak is called acorn. Leaves of konara oak mutations often. This leaves has the characteristics of common leaf of konara oakHowever, in young tree petiole is short, the leaves are verticillated. Those which are composed of odd number, which is also round at 5-leaf when viewed from above the plants. Konara oak stem becomes much diameter 60cm to grow.

Young tree of konara oak

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED 

African dance team Afro Axe2014年11月26日 21時45分01秒

11月8日のデザインフェスタでの写真がハードディスクの中で冬眠しそうになっていた。このようなステージの撮影にはまだなれておらず、難しい。向きによっては照明の光が直接レンズに入ってきたり、照明が頻繁に色を変え、しかも動きが速い。高倍率ズームレンズであれば機動性は良くなるが、開放F値がどうしても暗くなってしまう。明るいレンズだとズーム比が小さくなりレンズが2本ないと不安になる。5月にも同じ人を見かけたが、恐らくプロのカメラマンで一日中ステージ撮っていた。仕事での撮影であれば失敗はできない。熱いねこはプロではないので、なんとか使えそうな写真をみつけ、あたかも、いつでもこのような写真が撮れると思われればしめたものだ。
Photos in the Design Festa taken to November 8 had become likely to hibernation in the hard disk. I still do not accustomed to taking such a stage, it is difficult to take photos. The rays of light enter to the lens by the direction of the camera. Lighting is changed frequently color, in addition the movement of the performer is fast. Using a high-magnification zoom lens, mobility becomes higher, but open F value becomes inevitably dark. Zoom ratio is reduced in a bright lens, I would want to prepare two lenses. I saw the same person at May Design Festa, that person is probably a professional photographer, he was taking pictures of all day stage. Professional photographer is not allowed the failure of photographing. But I am not a professional, I find a photo that somehow can be used, and if it seems to be such a photograph can take at any time, it's in the bag.

プログラムを見て魅力的な名前が目に付いた。それがAfro Axeという世田谷で活動しているアフリカンダンスチームである。楽器は打楽器だけである。ドゥンドゥン(と言うのだと思うのだが)とジャンベだけである。それぞれが違うリズムを叩いてのアンサンブルである。日本の祭囃子の締太鼓や大鼓のリズムに共通点があるように思えて仕方ない。
Interesting title in the program caught my eyes. It is the African dance team that are active in the Setagaya called Afro Axe. Instrument are only percussions. Only djembe and doundoun (I think the name to say). Each player plays a different rhythm. It seems to have something in common with shimedaiko and Ootsuzumi rhythm of Japanese festival musical accompaniment.

Afro Axe

Afro Axe

Afro Axe

Afro Axe

Afro Axe

D700 + AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED
D800 + AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm F2.8G(IF)