counter restart 7-jan-2011 now:

動画



















「麒麟之翼」の表紙

2012年11月1日 獨歩文化から出版された「麒麟之翼」中国語翻訳版の表紙に熱いねこ撮影の写真が採用された。

http://www.books.com.tw/activity/2012/10/KW/

植物図鑑

今までに撮った写真で植物図鑑を作ろうとしているが、結構大変。270種くらいだが、科に分けたり、写真が気に入らなくてもう一度古い写真から探して来たり、名前が間違っていたり… http://hot-cat-flora.blog.so-net.ne.jp//

ブログを分けました

アサブロに何でも掲載していて収拾がつかなくなってきたので、カメラとコンガに関する記事をもう一つのブログに掲載しようとしています。
http://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/

カテゴリ一覧

熱いねこの名前の由来と歩み

熱いねこの名前の由来
携帯電話を初めて持った時、暫くして、迷惑メールがしょっちゅう届くようになり、メールアドレスを変更することとなった。アドレス中にBlue Catを使いたかったのだが既に使われているものが多く、Hot DogをもじってHot Catを仕方なく使うことにした。
その後、ブログを立ち上げる際、Hot Catでは芸がないので、日本語にし、当時の楽しみだった太鼓と写真を取り入れブログタイトルとした。タイトル名がもととなって、いつしか、熱いねこと称するようになった。いまさら名前を変えるわけにも行かず、現在に至っている。
暑いねこ、熱い猫は間違い。

古い記事を削除しています Old articles are eliminated.

2009年9月以前の記事は削除しました。
An article before September, 2009 was eliminated.

RSS

丸の内 Marunouchi2014年11月14日 21時45分46秒

11月14日は、世界糖尿病ディ。日本各地でブルーライトアップがあると聞いて、東京駅に出かけたが、東京駅はいつもの通りのライトアップ。仕方なく丸の内仲通りに向かうと既にイルミネーションが始まっていた。新丸ビルではアナと雪の女王のイベントをやっていて、人が混んできたので、家路に向かうとほんのりと青に照らされた東京駅の屋根。てっきり煉瓦の壁に青いライトが当たるのかと思っていた。
November 14 is World Diabetes Day. To hear that there is a blue light up in various parts of Japan, I went to Tokyo Station. But Tokyo Station was lit up as usual. I go to Marunouchi-Naka-dori reluctantly, already street illumination had begun. In addition, events of the movie "Frozen" has been held in the Shin-Marunouchi Building. Since've been crowded in popularity so much, I toward to the road home. Then, the roof of Tokyo Station that was illuminated by the faintly blue came into view. Oh, I thought I had surely blue light hits the wall of brick.

丸の内仲通り
Marunouchi-Naka-dori
丸の内仲通り

新丸ビル
Shin-Marunouchi Building
新丸ビル

東京駅のブルーライトアップ
Roof of Tokyo Station is illuminated in blue.
東京駅

D800 + AF-S Micro Nikkor 60mm F2.8G ED