counter restart 7-jan-2011 now:

動画



















「麒麟之翼」の表紙

2012年11月1日 獨歩文化から出版された「麒麟之翼」中国語翻訳版の表紙に熱いねこ撮影の写真が採用された。

http://www.books.com.tw/activity/2012/10/KW/

植物図鑑

今までに撮った写真で植物図鑑を作ろうとしているが、結構大変。270種くらいだが、科に分けたり、写真が気に入らなくてもう一度古い写真から探して来たり、名前が間違っていたり… http://hot-cat-flora.blog.so-net.ne.jp//

ブログを分けました

アサブロに何でも掲載していて収拾がつかなくなってきたので、カメラとコンガに関する記事をもう一つのブログに掲載しようとしています。
http://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/

カテゴリ一覧

熱いねこの名前の由来と歩み

熱いねこの名前の由来
携帯電話を初めて持った時、暫くして、迷惑メールがしょっちゅう届くようになり、メールアドレスを変更することとなった。アドレス中にBlue Catを使いたかったのだが既に使われているものが多く、Hot DogをもじってHot Catを仕方なく使うことにした。
その後、ブログを立ち上げる際、Hot Catでは芸がないので、日本語にし、当時の楽しみだった太鼓と写真を取り入れブログタイトルとした。タイトル名がもととなって、いつしか、熱いねこと称するようになった。いまさら名前を変えるわけにも行かず、現在に至っている。
暑いねこ、熱い猫は間違い。

古い記事を削除しています Old articles are eliminated.

2009年9月以前の記事は削除しました。
An article before September, 2009 was eliminated.

RSS

櫨の木か楷樹 Japanese wax tree or Chinese pistache?2017年11月17日 20時50分06秒

去年、庭に生えてきて、今年170cmまで伸びた。青梻(あおだも)だと思っていたが、葉に鋸歯がなく、明らかに違うが、調べてもわかなかった。木の名前を教えてくれるサイトに投稿したら、櫨の木(はぜのき)か楷樹(かいのき)だということが分かった。同じウルシ科で、どちらも鮮やかに紅葉する。雄木か雌木かわからないが花で鑑別するのが良いようだ。
This tree grew last year in the garden and grew to 170 cm this year. I thought that this tree was Chinese flowering ash, but the leaves did not have serrated teeth, which is obviously different, but even if I looked it up I did not know the correct name. After posting it to the site that tells the name of the tree, it taught me that it is Japanese wax tree or Chinese pistache. It is the same Rhusiaceae, and both autumn colors vividly. I do not know whether it is a male tree or a female tree, but it seems to be better to distinguish it from flowers.

Japanese wax tree or Chinese pistache

市役所仮本庁舎に行った I went to the city hall provisional office building2017年08月28日 19時18分49秒

所用があって市役所の仮庁舎に行ってきた。
写真は黄金比に近づけてトリミングしてみた。

I went to the provincial government building of the city office for the purpose.
I tried to trim the photograph close to the golden ratio.


Peaked roof house
Peaked roof house


green bristlegrass
green bristlegrass


City Hall provisional office building
City Hall provisional office building


City Hall main building in demolition
City Hall main building in demolition
Katsushika Tenman-gu
Katsushika Tenman-gu
Senbon ginkgo biloba
Senbon ginkgo biloba
The key gate of Katsushika Tenman-gu Shrine
The key gate of Katsushika Tenman-gu Shrine
Way back
Way back

堀留町、人形町、浜町 Horidome cho, Ningyocho, Hamacho2017年08月18日 22時56分19秒

少しずつ慣れてきたカメラではあるが、知らない機能もまだあって、使いこなせていない。それには、写真をたくさん撮るのが手っ取り早いのだが、そうもいかない。先日、床に付いた直後思い出し、マニュアルを開いて、ハイライト重点測光モードを知った。スナップショットでは使う機会がなかなかないものだ。しかしフルサイズで15mm相当の画角に少し慣れてきた。
Although it is a camera that gets used little by little, there are still functions I do not know and I can not master it. To do that, taking a lot of pictures is quick, but it does not work. I remembered shortly after lying on the bed the other day, I saw the manual and I knew the highlight weighted metering mode. Snapshots have no opportunity to use that mode. However, I got used to a field angle equivalent to 15 mm in full size.



Horidome cho

Ningyo-cho

Hamacho

台風一過 Clear weather after a typhoon has passed2017年08月08日 20時41分22秒

台風の直撃はなかったが風雨で洗い流されたような天気だった。それにしても今年の夏は暑い。
There was no direct hit by the typhoon, but the weather seemed to have been rinsed off by the wind and rain. Anyway, it is too hot this summer.

12:14
12:14 clear weather after a typhoon has passed


18:36
18:36 clear weather after a typhoon has passed

椙森神社天水桶 Suginomori shrine's rain boat2017年08月02日 20時54分59秒

先日買ったカメラにまだ慣れていない。焦点距離10mmの画角は超広角で、35mm版で15mmに相当する。これまで20mmには慣れていたが、この画角の差は大きい。
I am not used to the camera I bought the other day. The angle of view with a focal length of 10 mm is super wide angle, equivalent to 15 mm in terms of 35 mm screen. Up to now I was used to 20 mm, but the difference in angle of view is huge.

Suginomori shrine's rain boat

床屋は休みだった The barber was closed.2017年07月18日 21時20分23秒

月曜日以外に毎月第3火曜日も定休日だったことをつい忘れ行ってしまった。
I forgot that Monday and the third Tuesday of the month is also a barber's regular holiday and went to the barbershop.

Evening sky that is about to rain